Dude. A lima bean. That's rare. Who serves lima beans anymore?
The British I guess. Although, they probably pronounce it lee-ma, like Lima, Peru.
Do lima (lie-ma) beans come from Lima?
I suppose that would make sense. It's unlikely that they are named after some bloke named Lima.
Indeed, walnuts don't get their name from Wall Drug.
I don't think Wall Drug gets its name from anyone named Wall. Its founder was Ted Hustead.
Why do I know that?
It's common knowledge, isn't it?
Almost certainly not. I'll bet I could walk all the way across campus, stopping every person I saw, and only meet a handful of people who know what Wall Drug is.
Nah. Remember, there's that one picture in Wall Drug of a billboard for Wall Drug that's in London somewhere.
One billboard in the whole of London and that makes Wall Drug famous? I'll bet most people don't even know what Mount Rushmore is.
Probably not. Its name makes it sound like it would be a ski resort in Vermont, and not a cheesy tourist attraction that's been legitimized by unquestioning patriotism.
If you want lima beans in Lima, do you simply ask for beans? The way an English muffin is just a muffin here. Here Britain. Which should make it a British muffin, I guess. Welsh muffin sounds strangely sexual.
The muffin thing causes all sort of confusion for me.
Well, muffins as I know them are relatively new things here, I think. Probably brought over by Starbucks. Like snakes brought to Hawaii on cargo ships. Or milfoil. It's perfectly alright to use a different word for a thing as long as the other thing doesn't exist. You could call a couch a "strawberry" as long as there were no strawberries.
Yeah, but what would you do with the word "couch?"
Use it for muffins.
I don't understand the whole Scottish pancakes thing. Do the Scottish simply know them as pancakes? I simply know them as pancakes.
Perhaps that makes me Scottish.
Rock that it would.
It doesn't make sense, though, that people here would call a pancake a Scottish pancake, because they don't just have pancakes.
They do. Crepes.
Yeah, but "crepe" is the name for those kind of pancakes. People use the word "crepe" here, so why foul everything up by additionally allocating "pancake" to the same foodstuff.
Indeed, they could be using that extra word to sort out the muffin confusion.
And biscuits. What's wrong with "cookie?" Why are they so averse to "cookie?"
It sounds like a British word, doesn't it? They have "brecy" and "pressies" and "sweeties," why not "cookie?"
This is a vaguely Beckettsian conversation, isn't it?
Maybe it's not, and I just want it to be.
Or would it be Beckettian?
Or Beckettish. Like "coquettish," but different.
People don't use "coquettish" enough in daily conversation.
They don't. The word "coquettish" always makes me think of when Craig Kilborn used to host "The Daily Show." I think I'll blog about that and award points to anyone who can tell me what the connection is.
Cripes. Does anyone but you remember that Jon Stewart wasn't the original host of "The Daily Show?"
Probably not. There was a long stretch there when I was Comedy Central's only viewer.
Perhaps it's a Beckettesque conversation.